вторник, 23 ноября 2010 г.

Кен Кизи, Пролетая над гнездом кукушки



Баян конечно, но тем не менее... Вообще-то на русский язык название книги переводят по разному - иногда "Полёт над гнездом кукушки", иногда "Пролетая над кукушкиным гнездом", иногда просто "Над кукушкиным гнездом". Мне нравиться вариант названия, вынесенный в заголовок поста. Есть в нем какая-то приятная ритмика.

По книге снят фильм. В дремучем 1975 году роман экранизировал Милош Форман. Главную роль в фильме, роль Макмерфи, сыграл Джек Николсон.

Главное отличие книги от фильма в том, что в книге повествование ведется от лица индейца-шизофреника Бромдена. В сюжет вплетаются странные галлюцинация краснокожего. В фильме Бромден всего лишь один из персонажей второго плана.

Макмерфи в фильме - бунтарь в чистом виде, кристаллизированный. Только бунт и ничего лишнего. Он не идет на переговоры не только с сестрой - главным своим оппонентом, но и с врачами. Он не просит разрешение, он берет то, на что он имеет право. Он сбегает на рыбалку вместе пациентами больницы, не спросив ни у кого разрешения. Лихо, дерзко и спонтанно.

В книге Макмерфи совсем другой. Он не столько похож на бунтаря, сколько на профсоюзного лидера. Да, он бунтует и показывает свой крутой нрав, но только для того, чтобы у оппонентов появился повод договариваться с ним. Он дружит с доктором и пользуется своей дружбой, чтобы выторговать себе и другим пациентам немного свободы. В книге рыбалка задолго планируется, согласовывается в обход сестры с доктором и в поездке пациенты едут не одни - их сопровождает врач.

Но не смотря на различия между книгой и фильмом оба произведения прекрасны. Книга замечательно своем сюжетом, фильм - прекрасной режиссерской работой и блистательной игрой Джека Николсона.

ЖЖ

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.